2014/12/31

アンサンブルテキスト通信34 フランス生活編9.A la poste


Bonjour à tous ! アンサンブル講師Ayakoです。

年の瀬は普段ご無沙汰な方に贈物をする絶好の機会ですね。

「フランスでお世話になったあの方へちょっとしたものを郵送したい。」
「せっかくフランス滞在中だから日本に住むあの人へ
La posteのカワイイ小包で郵送したい。」
でもフランスの郵便局はなんだか日本と勝手が違うから気後れする・・・。」
もしくは「今度旅行で絶対利用するだろうから、予習しておきたい!」という皆さんへ。

今回はアンサンブルオリジナルテキストの中から
フランス生活編、9.A la posteをご紹介します。

9-1.Envoyer une carte postale ou une lettreでは、はがきや手紙の送り方を、
9-2.Envoyer une lettre recommandée ou un colisでは書留や小包の送り方を、
実際に予想されるシチュエーションを会話形式でお届けしています。

◎せっかくだから記念切手を購入したいけどなんて言うの?

◎小包は色々料金設定があって理解不能~!

La posteに設置されている自動送料計算機、
便利そうだけど使い方がいまいち分からない…。

一つでも心当たりのあるあなた!
是非こちらのテキストを次のレッスンに使用してみてくださいね。

また、テキスト最後に挿入されているコラムでは
La posteでのお役立ち情報や、講師が経験した苦い思い出も綴られています・笑

同じ轍を踏まないためにも、講師の失敗から学びましょう!
是非こちらのテキストを使用してみてくださいね^^

テキストをダウンロード頂くためのリンクは
アンサンブルの生徒様に毎週金曜日にお送りしている
アンサンブルテキスト通信に貼っておりますので、
そちらよりダウンロードしてくださいね^^

本年度最後のアンサンブル通信でした。
来年も数あるアンサンブルテキストそれぞれのオススメポイントをクローズアップし、
皆さんが気軽にレッスンで利用できるようご紹介していきたいと思います。

Je vous souhaite de passer de bonnes fêtes de fin d'année !!





アンサンブルのテキストに興味津々!
と思われた方、応援のぽちしていただけると嬉しいです

↓↓↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。
フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/12/30

【Petite leçon de Dany Vol.16】

Bonjour à tous! C'est Dany, professeur de français.
Notre énigme de la semaine était la suivante :

"Cette année se présente sous les meilleurs _____"

①hospice ②hospices ③auspices

 La réponse était ...
 








  • Autrefois, les auspices permettaient aux Romain de prédire l’avenir. Il s’agissait d’observer principalement le vol des oiseaux pour savoir si le présage était bon ou pas. C’est pour cette raison que l’on dit « sous les meilleurs auspices » : cela signifie sous le vol des oiseaux.
  • Hospice faisait autrefois référence aux hôpitaux, hôtels, monastères et maisons de retraite. C’est de ce mot que vient le nom « hospitalité ».

A bientôt pour une nouvelle énigme ! 



 


こんな歴史背景が垣間見れる表現があるのですね~
フランス語に情熱を注ぐDany先生にぜひ励ましのクリックをお願いします♪
↓ ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



ランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ


CREME DE MARRONにはまっています☆

Bonjour !
スタッフのMikiです。

私が今はまっているのは
CREME DE MARRON」

1882年創業の歴史あるお菓子メーカー
http://www.clementfaugier.fr/fr/v4/v4_boutique_gamme.aspx?FAMILLE=5
http://www.clementfaugier.fr/fr/v4/v4_accueil.aspx

パンやお菓子にぴったり合う、
マロンジャムですね。

パリのクレープ屋さんでマロンジャムを頼むと、
こちらのメーカーのものが入っていることが多いですよ。

甘すぎず、マロンの風味がしっかりしています。

チューブのものが使いやすくておすすめです

朝食や小腹がすいた時のおやつに良いですよ


大きな缶入りもあります
一番大きいものは、なんと5kg!








おいしそう♫と思った方はクリックお願いします
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/12/29

Bruges: aux alentours de la Grand-Place 2

Bonjour à tous ! C'est Dany, professeur de français.

Je vous présente aujourd'hui la suite des choses indispensables à voir aux alentours de la Grand-Place de Bruges.

3) L'hôtel de ville de Bruges est de style gothique.  
Sa construction a débuté en 1376. 
La façade du bâtiment présente des personnages historiques de Flandre et des scènes issues de la Bible chrétienne. 

 
4) L'ancien greffe de Bruges date de la première moitié du 16e siècle.  
 A l'intérieur,  la cheminée réalisée par l'artiste Lancelot Blondeel est absolument incontournable et fait référence à la victoire de Charles Quint contre les Français.

Vous aimez les musées? En voici quelques-uns très célèbres à Bruges :

  • Le Musée brugeois du diamant
  • Le Groeninge Museum, et sa collection de primitif flamands
  • Choco-Story, l'indispensable musée du chocolat
  • Le musée de la frite (incroyable mais vrai ! )

A bientôt pour la dernière partie de notre guide de Bruges !


   

ベルギーのこともっと知りたい!と思ったら
応援のポチお願いします♪
↓ ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



ランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/12/26

第95回A la Cafet’ 【VF】Claude先生インタビュー2 ~フランス語レッスンについて~

Bonjour !
第95回A la Cafet'は先週に引き続き【VF】オールフランス語で
メインパーソナリティはToshi先生でお届け致します。

今回のゲストはClaude先生です!今回はClaude先生のレッスン内容に
的を絞ってお話を伺いました。

Claude先生インタビューの第2回目です
講師の素顔もたっぷり垣間見えるフランス語バージョン
聞き取り練習にもなりますので、是非お聞きください。


radioあっとensemblefr.com まで
番組へのご要望、ご質問何度も受け付けますので
お気軽にご連絡ください(*^。^*)
どしどしお待ちしております!




A la cafet' 応援クリックをお願いします☆
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/12/24

Joyeux Noël *\(^o^)/*

Bonjour !アンサンブルのYaskoです。
今日のクリスマスの日はフランスでは家族で過ごします。

私も今年は主人の実家へ来ております^^
24日からなが~いお食事で子供も大人も楽しみます。

さて、そのプレゼントに欠かせないお店も
クリスマスになるとお店内のデコがとっても可愛いですのでご紹介☆

おもちゃ屋さん、緑と赤が基調になっていてかわいいですね☆




こちらはちょっとしたフィギュアやマグカップ、家庭用品など色々…




こちらはインテリア系のお店でお洒落ですね♪




こちらもインテリアのセレクトショップ、アクセサリーも可愛かったです☆




こちらは台所用品のお店、赤が基調で可愛いです☆



クリスマスの装飾は心がうきうきします!と思われた方、
是非応援クリックをお願いします☆
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

ノエルの前日Reveillon de Noel

Bonjour à tous !
アンサンブル講師Ayakoです。

今宵はクリスマス・イブRéveillon de Noël!
皆様準備に忙しい頃でしょうか?

ワンパターンと言われてもどうしても我が家では欠かせないのが・・・

栗入りファルスの七面鳥!
これは我が家に伝わるもので先日アンサンブル通信にてレシピを公開しちゃいました♪
この写真は去年のもの。
今日仕込んで明日の25日にいただきます^^

そして、南フランスに伝わる習慣の一つ。
12月4日のSainte Barbeの日に蒔いた小麦の種たち。
(レンズ豆もOK)



20日でこんなに大きくなりました^^
ノエルまでにきれいに生えそろうと、翌年の金運UPとのこと!
迷信とは分かっていてもどこの家庭でも真剣に栽培します・笑
・・・終わると捨てちゃうのが残念で我が家では庭に植えてます。

皆さんの過ごすノエルが素敵なものになりますように!

Il ne me reste plus qu'à vous souhaiter de passer un Joyeux Noël !



フランスでノエルを過ごしてみたい!と思った方
応援のポチお願いします♪

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ





フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。
フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ




2014/12/23

フランスのスーパーで買える日本食

Bonjour !
アンサンブルのMikiです。

フランスでは相変わらず空前の日本食ブームが続いています。
パリ&パリ郊外は、駅の周りに2-4店舗の日本食レストランがあります。
(オーナーは残念ながら日本人ではありませんが)

スーパーでもどんどん日本食が手に入るようになっており、
在仏日本人にはうれしい限りです。

ではフランスではどのように日本食が売られているのかご紹介したく思います!

ASIEコーナーの一角にあります

ココナッツオイルの上にお醤油が売っていますね


勇気がなくて私はまだこちらの商品買えません
どなたかレポートお願いします☆

SUSHIキット!かなり良いお値段です

わさび

炊き込みご飯もありました




おいしそうと思った方はクリックお願いします
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/12/22

【Petite leçon de Dany Vol.15】


Bonjour à tous !
C'est Dany, professeur de français.

Notre énigme de la semaine était la suivante :

Elle se sent un peu _______
①mauvais ②mal ③mauvaise

 La réponse était ...





②!

La différence entre mal est mauvais est souvent difficile à comprendre. 
Mais voici une petite astuce qui, je l’espère, vous aidera un peu.
Pour ne pas vous tromper, essayez simplement de dire la phrase de manière positive:

Mauvais est le contraire de bon

EX)
- Ce plat est bon !
- Ce plat est mauvais !

- C’est la bonne réponse.
- C’est la mauvaise réponse.


Mal est le contraire de bien

EX)
- Je me sens bien.
- Je me sens mal.

- Je comprends bien.
- Je comprends mal.


Attention !
Il y avait également un petit piège dans notre énigme.
En effet, attention à ne pas confondre « se sentir » (le sentiment ou la santé) et « sentir » (l’odeur).

EX)
- Je me sens mal.
- Ça sent mauvais.

A bientôt pour une nouvelle énigme ! 



 


こんな短い文章にポイントがこんなに!
フランス語に情熱を注ぐDany先生にぜひ励ましのクリックをお願いします♪

↓ ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



ランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ