2016/05/31

エトセトラ(etc)の後ろにピリオドは何個?
【Petite leçon de Dany Vol.83】

Bonjour à tous, c'est Dany !

Cette semaine, une petite énigme qui fait souvent hésiter, 
et l'on peut facilement imaginer pourquoi ! 

今週のちょっとした謎は(書くときに)よく躊躇させるものですが、
なぜそうなるか、容易に想像がつくものです!

Mais pas de panique, bientôt, 
ce mot d'origine latine n'aura plus aucun secrets pour vous !

でもパニックになることはありません、もうすぐ、
ラテン語が由来のこの言葉はあなたにとってなんの秘密もなくなるでしょう!

Choisissez l'orthographe correcte:

フレーズを完成させるのに正しい綴りを①、②から選んでください。


- En Belgique, j'ai visité les villes les plus célèbres: 
  Bruxelles, Bruges, Anvers, _____

① etc... ② etc.



A demain !



etc は「…など」という意味ですから、
後ろにピリオドをたくさんつけたくなりますね(笑)
さて、正解はどっちでしょう?

重箱の隅をつついてくださるDany先生に
感謝と応援のぽち、ぜひともs'il vous plaît !!
↓ ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


http://kyouzaifr.com/
↑↑↑ アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中 ↑↑↑
お試しください♪



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ







2016/05/30

【Yaskoのフランス語学習法 その5】私の唯一の勉強道具

Bonjour à tous !
アンサンブル講師の
Yaskoです。

前回は私の熱いエピソードをお伝えしました。


これまでの記事はこちらです。
↓  ↓  ↓
【Yaskoのフランス語学習法 その1】フランス語は誰もがゼロからの勉強 

実はあの「兄さん」に1冊だけ薦められた参考書がありました。

-----------------------------------------------------------------


泣きながら心を入れ替えてフランス語学習への道を誓った私ですが
どうやって勉強をしたらいいのか兄さんに聞きました。

兄さんは大学でもフランス語課を取っていて少し勉強をしていたそうですが
結局は自分で理解しないと話せるようにはならない。
という事を手短に言われました。
そこで兄さんが使ったという参考書を教えてもらいました。

めっちゃくちゃシンプルでとにかく真面目な参考書です。
白黒だし、絵もないし、とにかく頑固一徹な感じの参考書でした。

恐る恐る手に取って、勉強をしようかなぁ、と思いましたが
可愛らしさのかけらもなく、甘えが許されないそんな雰囲気が漂っていました。

怖気づきそうになりましたが、一度決心した私には目標がありました。
「フランス人と対等にべらっべらに喋りたい」

その為には単語を幾ら並べても、知っているフレーズをいくら並べても
結局自分の言いたい事とずれてしまう事が分かりました。


ではどうすればいいのか?

そうです、文章を構築するための「文法」という構築方法を

理解しないと組み立てることは出来ないとやっと分かりました。


幾ら機材があっても組み立て方が分からなければ

家を建てることも、プラモデルを作り上げる事も出来ませんよね。

それまでは「文法なんてメンドクサイ!」
「文法なんて分からなくても
単語さえ並べれば何とかなる、ボキャブラリー勝負だ」
なんて思っていましたが、大きな間違いだと分かりました。

私は素直ではない人間なので、ただ参考書に載っている順に
ただ順番に勉強する気にはなれませんでした。
でも、自ずと必要であるという事が分かった時、自分でも驚くほど文法を理解しようという姿勢になったのです。

文法が何故大事なのか、何故文法が必要なのか
身に染みて分かったからこそ、心から文法の理解をする事になりました。


これが私と文法の出会いと言っていいかもしれません。
私と文法との歩み寄りと言ったらよいでしょうか?

そして現在に至るまで、私はこの参考書1冊だけでしか勉強をしていません。

他の本に一切浮気をすることなく、これ1冊だけです。


次回は具体的な勉強法についてご紹介します。




「文法」はやはり大事ですね・・・
☆続きが気になります☆
クリックをお願いします
↓↓↓
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



http://kyouzaifr.com/
↑↑↑ アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中 ↑↑↑
お試しください♪




ランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ
http://ensemblefr.com


△アンサンブルはマンツーマンレッスンだけど一人じゃない!

2016/05/28

一工夫でいつもと違ったホイル焼き!
【サーモンのホイル焼きクミンシード風味】

Bonjour!Mikiです。

フランス名は
 ≪Papillote de saumon au cumin

「魚のホイル焼き」といえば、バターしょうゆが一般的ですが、
サーモンクミン意外に合うのです。


オーブンで調理するので準備や後片付けが簡単!
気になる魚の匂いもありません、ぜひお試しあれ~♪


~用意するもの~(2人分)
・サーモンの切り身
・ニンジン 中サイズ1本
・ズッキーニ 小ぶり1本
・レモン 輪切り2枚
・パセリ 少量
・塩胡椒
・オリーヴオイル 小さじ1
・クミンシード 粉末、無ければカレー粉でも可


~作り方~
①ニンジンとズッキーニを千切りにし、軽く食感が残る程度に塩茹でする。
茹で上がったらざるにあげ、冷水をかけて荒熱を取り、水気を切っておく。

②アルミホイル(または紙製のオーブンシート)を大きめに2枚切って並べ、
中央にオリーヴオイル小匙1杯→塩胡椒→クミン→野菜→魚の順に重ねる。

③サーモンの上にもオリーヴオイル小匙1杯、塩胡椒、クミンで味付けし、
刻みパセリをまぶし、レモンの輪切りを乗せてホイルをしっかり閉じる。

④200℃のオーブンで1215分(切り身の厚さによる)焼く。

⑤ごはんやパスタ、茹でたジャガイモなどを添えて熱々を召し上がれ^^


※付け合せの野菜は自由に変えられますし、キノコを入れても美味しいです!







いつもと違ったホイル焼きを作ってみようかな♪
と、思われた方♪
クリックをお願いします
↓↓↓
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


http://kyouzaifr.com/
↑↑↑ アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中 ↑↑↑
お試しください♪



ランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ


2016/05/26

【Yaskoのフランス語学習法 その4】今でも恩人と思うシェアハウスの友人


Bonjour à tous !
アンサンブル講師の
Yaskoです。

さて、前回はフランス語に嫌気がさして泣いていた私が
帰国して手に取ったものは?という所で終わりましたが・・・

これまでの記事はこちらです。
↓  ↓  ↓
【Yaskoのフランス語学習法 その1】フランス語は誰もがゼロからの勉強 

・・・その前に・・・
忘れられないエピソードがあります。


-----------------------------------------------------------------

全くフランス語が分からないままの日々が続き、
一時帰国をする直前、

私は顔に酷いアレルギー症状が出ました


薬局に行って、薬を貰わないといけない、かなり酷い状態だったのですが
私は症状をフランス語で説明する事も出来ません・・・。

そんな時に在仏歴の長い日本人が短期で同じシェアハウスに来ていました。

(彼は何と外人部隊の兵役をこなし、フランス国籍まで取得していました!)

私たちは「兄さん」と親しみを込めて呼び、とても感じのいい人でした。

その兄さんがこんな状態の私を見かねて、一緒に薬局についてきてくれました。
兄さんは在仏歴もとても長く、フランス人との生活をずっとしていたので
フランス語はもちろん!ぺらぺらでした。

薬局ではこともなげに私の症状や食べた物などを説明し、私にも説明してくれて、
薬を買うのを1から10まで助けてくれました。



薬局を出た時に、私は情けなくて涙が止まりませんでした。


自分の事すら説明できない、子供以下、
私はなんてダメなんだろう・・・と。

そこで兄さんは笑いながらこう言いました。

「俺は長くフランスに住んでるから喋れる。
だからYasko
もし長く住んで
喋れるようになったら喋れない人を助けてあげればいい。
俺も最初は全然喋れなかったよ!みんなそうなんだよ。」

私はまた泣きました。
そこで、決意したことがありました。

絶対話せるようになろう。
いつか話せるようになったら
今の私みたいに、
話せなくて困っている人を助けてあげよう・・・。


私が今フランス語を教えているのは、
困っている人を
助けたいから、そんな思いがあります。


辛かった、理解できなかったあの頃。私はいつまでも覚えています。
でも今は話せるようになりました。
私のやり方は少し変わっているけど、立派な成功例なんだから
みんなの少しでも役に立ちたい!

そんな思いでEnsembleの求人に応募をして、講師をさせていただくことになりました。

注:現在はレッスン担当しておりませんが、
 A la Cafet'話そうフランス語♪1分レッスンなどをお届けしています!

だから私は皆さんに話せるようになるきっかけを伝えたいです。

あぁ、つい、熱く語ってしまいました。。。。

あの頃の事を思い出してしまい、つい長くなりましたが
次回はついに私の学習法の幕開けです!





☆またまた続きが気になりますね☆
クリックをお願いします
↓↓↓
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



http://kyouzaifr.com/
↑↑↑ アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中 ↑↑↑
お試しください♪




ランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ


2016/05/25

SOLUTION:「ふたたび開ける(ouvrir encore) 」をひと言で表すには?
【Petite leçon de Dany Vol.82】

Bonjour à tous, c'est Dany !

Notre énigme de la semaine était la suivante:

今週の謎は以下でしたね。

Choisissez la réponse correcte:

フレーズを完成させるのに適した言葉は、
①~③のうちどれでしょうか?

-Oh non ! J’ai oublié mon parapluie.

  Je dois _______ la porte et le prendre en vitesse.



① réouverture  ② réouvrir ③ rouvrir


La bonne réponse était... 正解は…




Le numéro…!


さあ、どうして正解は rouvrir なのでしょうか?
以下よりDany先生の解説がスタートします、読解にチャレンジしましょう!

Miwa先生による日本語の解説と補足もどうぞお見逃しくなく☆


En effet, le verbe qui convient est bien "rouvrir". 

Il n'existe pas de moyen précis pour connaître la manière exacte d'écrire 

ou prononcer le mot. Mais on sait que:


  • Devant une voyelle ou un h "muet", on utilise ou r.

EX) Elle a refusé de se inscrire à l’université.
EX) Je dois rouvrir la porte.

Parfois, il existe même deux manières possibles,
ce qui n'est donc pas du tout évident.


EX) Certains rajustements seront nécessaires sur sa robe.
      (ou : ajustements)



  • Devant une consonne ou un h "aspiré", on utilise re.

EX) J’aimerais reconsidérer ma décision.


  • Devant un mot commençant par la lettre s, on utilise res.

EX) Il n’a pas hésité à se resservir dans tous les plats.



Enfin, ouverture existe bel et bien, mais il s'agit d'un nom, 
pas d'un verbe.

EX) La réouverture du magasin est prévue à 13 heures.


A bientôt !

【日本語解説と補足】

「再び開ける」を表す動詞は、③の rouvrir でした。


-Oh non ! J’ai oublié mon parapluie.
  Je dois rouvrir la porte et le prendre en vitesse.

(しまった!傘を忘れた。急いでドアをもう一度開けて取りに行かなくちゃ。)



動詞に「再び…する」という意味を与える接頭語して思い浮かぶのは、
"re"ではないかと思います。revenir, recommencer, remettre, reprendre...

しかし、動詞や名詞の頭文字によって re は r や ré など様々に変化します。
そのメカニズムを明確に知る方法は無いのですが、現在わかっていることは:

  • 母音(une voyelle)または 無音のh(un h "muet")で始まる場合、
    接頭語は  または となります。
EX) Elle a refusé de se inscrire à l’université.
  (彼女は大学に再登録するのを拒んだ。)
EX) Je dois rouvrir la porte.
  (私はドアをもう一度開けなければならない。)


稀に「ré と r 両方可能」という厄介なケースがあります。

EX) Certains rajustements seront nécessaires sur sa robe.
      (ou : ajustements)

  (彼女のドレスはいくらか補正が必要でしょう。)


  • 子音(une consonne)あるいは有音のh(h "aspiré")で始まる場合、
    接頭語は re となります。
EX) J’aimerais reconsidérer ma décision.
  (私は自分の決定を考え直したいのです。)



  • sから始まる場合、接頭語は res となります。
EX) Il n’a pas hésité à se resservir dans tous les plats.
  (彼はすべての料理を躊躇なくおかわりした。)


※動詞 resservir の発音は「レセヴィー」ではなく、
ヴィーですので気を付けましょう!



最後に、選択肢①の ouverture はもちろん存在しますが、
動詞ではなく名詞です。すぐに見抜けましたか?

EX) La réouverture du magasin est prévue à 13 heures.
  (そのお店の再開は13時に予定されている。)



"re"のように、
接頭語接尾語は奥が深いですよね。

それぞれの意味を正確に把握しておくことで、
新出単語の意味を推測することができますので、
ぜひ積極的に覚えましょう!


解説:Miwa


再び開ける = rouvrir
しっかりと記憶に刻み付けましょう!
↓ ↓ ↓

今回のレッスンもためになった~☆という方、
応援のクリックいただけると嬉しいです(^^)
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


http://kyouzaifr.com/
↑↑↑ アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中 ↑↑↑
お試しください♪




フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

http://ensemblefr.com 



2016/05/24

「ふたたび開ける(ouvrir encore) 」をひと言で表すには?
【Petite leçon de Dany Vol.82】

Bonjour à tous, c’est Dany !

Aujourd’hui, je vous propose de découvrir
une énigme un peu plus difficile que d’habitude
mais néanmoins très intéressante.


今日は、ふだんより少し難しめではあるけれどたいへん興味深い
について見ていただきたいと思います。


Choisissez la réponse correcte :

下記の発言を完成させるのに適している単語は、
①~③のうちどれでしょうか。

正解と思われるものを選んでください。


-Oh non ! J’ai oublié mon parapluie. 
 

 Je dois _______ la porte et le prendre en vitesse.

  ①  réouverture  ② réouvrir  ③ rouvrir



A demain !




「再び開ける」ですから、
接頭語の"re"がつきそうですね…
さて正解はどれでしょう?

今回も目の付け所が鋭いDany先生に
感謝と応援のクリックをお願いします(*^^*)
↓ ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


http://kyouzaifr.com/
↑↑↑ アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中 ↑↑↑
お試しください♪



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ






2016/05/23

【Yaskoのフランス語学習法 その3】丸暗記の効果はいかに

Bonjour à tous !
アンサンブル講師の
Yaskoです。

さて、前回は「すぐに話せるフランス語」を全課丸暗記という暴挙に出た
若かりし頃のYaskoでしたが、どうなったと思いますか?


これまでの記事はこちらです。
↓  ↓  ↓
【Yaskoのフランス語学習法 その1】フランス語は誰もがゼロからの勉強 


-----------------------------------------------------------------

「本のタイトル通り話せるようになりました~!!」

だと、かっこいいんですが、
残念ながら効果は
「少し」しかありませんでした。

全く効果がないわけではないのです。
駅で切符を買う方法、などのロールプレイでは
自分の思いを、覚えたとおりに伝えて何とか分かってもらえました。

が、しか~~し!!!!!!!!!!


戻ってくる言葉が知らない事ばかりで、
何を言っているのか
さ~~~~~~っぱり分かりません。


ガイドブックにあったはずの返事が返ってこないのです。


なので用意していた次のフレーズは不発の連続・・・

最初の一言目だけしか結局使わずじまいでした。

そりゃそうです、今考えれば当たり前なのですが会話は生きています。
全文完全一致な
フレーズなんてないのが普通なんですよね・・・。

あぁ若かった。あの頃の私。


折角(苦労して覚えた)私が放ったボールを受け取ってもらって、
キャッチボールを返してくれたのに、

受け取るどころか
ボールがどこかへ消えてしまった・・・そんな感じでした。

どこへ行っても一方通行。
私が何かを言っても戻ってくる言葉が
全く理解できなかったです。

こうして1人寂しく書きまくって覚えたいくつものフレーズは
生活に活かせることなく記憶からだんだん消えてしまいました。

そう、ただ単に覚えたものというのは忘れるのもすごく早いんですよ。

それからしばらくフランス語が嫌いになりました。
私には聞こえない、理解できない、覚えても使えない。
そのジレンマで枕を濡らす日々は続きました。


そしてビザの発行のために、一度帰国をしました。
その時、勉強嫌いの私が手に取ったものとは・・・・




次回をお楽しみに!


☆続きが気になりますね☆
クリックをお願いします
↓↓↓
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



http://kyouzaifr.com/
↑↑↑ アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中 ↑↑↑
お試しください♪




ランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ